Ero una piccola creatura nel cuore
Prima di incontrarti,
Niente entrava e usciva facilmente da me;
Eppure quando hai pronunciato il mio nome
Sono stata liberata, come il mondo.
Non ho mai provato una così grande paura, perché ero senza limiti.
Quando avevo conosciuto solo mura e sussurri.
Stupidamente sono scappata da te;
Ho cercato in ogni angolo un riparo.
Mi sono nascosta in un bocciolo, ed è fiorito.
Mi sono nascosta in una nuvola, e ha piovuto.
Mi sono nascosta in un uomo, ed è morto.
Restituendomi
Al tuo abbraccio.
Mary-Elizabeth Bowen
N.d.t: Io Ἑκατη si traduce in Oh Ecate, seguito dai suoi appellativi
“Inno a Ecate in ordine alfabetico”
Io Ἑκατη Angelos (Celeste);
Messaggera divina, Veggente
Io Ἑκατη Brimo (Terribile);
Impetuosa, adirata, temuta
Io Ἑκατη Chthonia (Ctonia);
Sotterranea, guida dei passaggi terreni
Io Ἑκατη Dadouchos (Luce nell’oscurità);
Portatrice di torce splendenti
Io Ἑκατη Eukoline (Paziente);
Calma, pacata e piacevole
Io Ἑκατη Pheraea (Ferea);
Tu che mi spingi avanti
Io Ἑκατη Genetyllis (Levatrice);
Che mi hai aiutato a rinascere su questo cammino!
Io Ἑκατη Hegemonen (Condottiera);
Che continui a essere la mia Guida,
Permettendomi di proseguire con Orgoglio
Io Ἑκατη Indigo (Scura);
Oscura, affascinante, profonda
Io Ἑκατη Justice (Giusta);
Che sovrintendi la giustizia
Io Ἑκατη Kleidouchos (Custode);
Detentrice delle chiavi,
Che schiudono i tuoi Misteri
Io Ἑκατη Limenoskopos (dei Passaggi);
Che stai sulla mia soglia
Io Ἑκατη Megiste (Regale);
La più potente di tutti,
che allunghi la tua mano in aiuto
Io Ἑκατη Nyktipolos (Errante);
Che nella notte tra gli alberi vaghi
Io Ἑκατη Ourania (Urania);
Tu sei il Cosmo,
Verso cui, con lodi, si protendono le mie mani
Io Ἑκατη Phileremos (Solitaria);
Che brami la solitudine
Io Ἑκατη Queen (Sovrana);
Che sei la Signora per i tuoi fedeli
Io Ἑκατη Rhododactylos (dita di Rosa);
Dalle dita come rose
Io Ἑκατη Soteira (Salvifica);
Mia salvatrice, Ade lo sa!
Io Ἑκατη Tymbidia (Sepolcrale);
Funebre nell’incedere
Io Ἑκατη Ultimate (Decisiva);
I tuoi aspetti sono alti, profondi e vasti
Io Ἑκατη Voukolos (domatrice di Tori);
Che con orgoglio curi i tuoi tori
Io Ἑκατη Witch Queen (Regina delle streghe);
Il tuo culto ancora fiorisce
Io Ἑκατη Xenia (Straniera);
Sia benvenuto il tuo Valore
Io Ἑκατη Yellow-robed (dalla Gialla veste);
Che ci hai donato le tinte color zafferano
Io Ἑκατη Zerynthia (del monte Zerintio);
Questo è il tuo antro nella montagna.
Ave Ἑκατη!
©2015. Dorn Simon (formally Dorn Simon-Sinnott) from the Forthcoming publication: Hymn a Day to Εκάτη - Devotional Hymns for 365 Days.
Per gentile concessione dell'autore.